DramaShare Ministries
A Vent for the Birds
A Vent for the Birds
Couldn't load pickup availability
That’s fear of heights for those who aren’t up on their phobias. But the bird gets a lesson in God’s love for even the least of His creatures. Can be used as ventriloquism piece if qualified person is available.
Cast: 2
- Edna, puppeteer, (if trained can be ventriloquist but if not use an off-stage voice, taped or live)
- Pájaro Colorido, a bird puppet
Bible Reference: Matthew 28:29
Set:
- Puppet can be held by puppeteer or for better results use a puppet stage, contact DramaShare for plans and details
Lighting: standard
Sound: wireless mics if available
Song:
- Jesus Loves Me https://www.youtube.com/watch?v=QSaWPYb6_6k and others
SFX: none
Costumes:
- Bird puppet is a very drab brown
Props: none
Special Instructions: none
Time: 10
Sample of script:
walk on stage, Pájaro is speaking
Pájaro: Careful will you? . . Don’t go tripping, falling on me!
Edna: You are fine, just fine!
Pájaro: Look, you are tall, and that is a long fall to the floor if you drop me!
Edna: OK, we will just sit here.
Pájaro: Well, OK, just be careful you don’t fall off the chair, OK?
Edna: Good heavens . . !
Pájaro, afraid: Heavens? . . Heaven’s way up scary high!
Edna: What is it with you? . . Sounds like you’ve got acrophobia!
Pájaro: Acra . what . o . . . bee . . yah?
Edna: Acrophobia. . . A fear of heights.
Pájaro, blustering: Do you have any idea to whom you are directing that silly comment?
Edna: Actually no idea, we have just met, but I would say to look at you that you are a bird.
Pájaro: Not much gets by you does it, lady?
Edna moves a little, Pájaro reacts in fear, feathers fly
Pájaro: Will you please sit still?
Edna: You are uptight! . . . And you sure do lose your feathers!
Pájaroes: It’s OK, I have more on order at Walmart.
Edna: Walmart?
Pájaroes: It was a joke! . . Man, your sense of humor sets a new standard for low. . . Meeting you is like . . “laugh . . I thought I’d never start”!
Edna: And just who are you . . exactly?
Pájaro: It’s a Spanish name. You couldn’t pronounce my name . . it’s Spanish.
Edna: Well, I’ve been around Spanish-speaking people a little. Likely I could handle it.
Pájaro: OK, my name is Pájaro Colorido.
Edna: Which means?
Pájaro: Los medios soy un pájaro colorido.
Edna: Huh?
Pájaro: Like I figured, you don’t know Spanish.
Edna: What does it mean?
Pájaro: Means I am a colorful bird.
Edna, confused: A colorful bird? . . You?
Pájaro: Yup! . . You may find it difficult to believe but . . . my dad’s feathers were drab and dull. . . Luckily I took the rich and deep colors of my mother’s feathers. . .
Share
